オリジナルの劇「オペラDo Malandro」では、Geniは女装です。キャラクターはマルコになりました
まとめ
アンナ・ムイラートは、女優のヤイナ・ドゥアルテの選択を擁護し、チコ・ブルクの歌に触発された映画でジェニーを演奏し、元々服装装置として描かれたトランスキャラクターのトランスシンボリズムを消そうとする批判を生み出しました。
監督 アンナ・ムイラート 周りの批判の後に現れた 女優のテイナ・ドゥアルテのラインナップが映画でゲニを演奏する Gine Mail Zepar、Chico Buarqueの同名の歌に触発されました。プロジェクトの発表以来、選択はソーシャルネットワークで論争を引き起こし、トランスフォビアの告発と トランスフェイク、俳優がトランス文字を解釈する時期を説明するために使用される用語。
オリジナルの作品で ラスカルオペラ、1978年、Geniは売春に生き、社会の偏見に苦しむ女装として描かれています。トランスコミュニティに対する抵抗の象徴となっている役割は、すでに全国のさまざまなバージョンのトランス女優によって代表されています。
16歳のソーシャルネットワークで公開されたビデオで、Muylaertは、彼のバージョンの歴史はGeniをトランスの女性としてではなく、Amazon地域のシスジェンダーの売春婦として描写していると述べました。
「私はすべてを説明したい。この映画を作成する過程で、チコの歌詞とガイ・デ・マウパッサンの物語を理解した。 シルクボール、チコが彼がインスピレーションを受けたと言っているので、彼らはいくつかの読み物を持っている可能性があります。それはトランスの女性かもしれません。シングルマザーかもしれません。それは、カローチムであるファベラ・ド・モーニョのファビアナ・シルバかもしれません。責任犯罪なしに権力から取られた大統領かもしれません。それは日和見主義者によって毎日攻撃された森である可能性があります」と彼は言いました。
監督によると、キャラクターを読んでキャラクターを読むという選択は意識的であり、スピーチプレイスの概念から考えました。 「私たちは、スピーチのために、アマゾンで売春婦のCIを作ることを選びました。この詩にはいくつかの解釈があり、女優のThaináDuarteでこのAmazonian CISバージョンを作ることができることを理解しました。」
それにもかかわらず、ムイラートは、彼が一般の人々と対話することに対して開かれていると言い、キャラクターの解釈の限界に疑問を呈した。 「トランスコミュニティの反応に直面して、私はここに来て議論を開き、質問をしたいと思います。この詩のこの詩の手紙は、2025年のこの詩、ジェン神話はトランスの女性としてのみ解釈されることができますか?」
トランスアーティストはスピーチに反応しました。歌手 ライカー 彼は次のようにコメントしています。「ThaináDuarteの作品に対するすべての敬意を払っていますが、この記事が出てきてから自分自身を消去するために自分自身を配置してから自分たちのテキストに反省をもたらすと、このキャラクターに命を吹き込むことができるトランスの女優がブラジルの伝染者と同じように描かれているのは、私たちが自分自身を置くのはスペースと機会のためです。」
RenascerのリメイクでBubaを演じたトランス女優のGabriela Medeirosも、「私たちのコミュニティ、アンナを消去した年と長年です。このキャラクターは私たちにとって強力です。彼女は文化から消去されます。