日本の経済産業省は金曜日、アマゾン・ドット・コムの日本法人に対し、商品販売業者に課される手数料の透明性を高めるよう、またアップルに対し、ビジネス契約書の日本語訳の提供を強化するよう勧告した。
この措置は、デジタルプラットフォームの透明性と公平性の向上を目的とした日本の法律に基づいており、アマゾンジャパン合同会社やアップルなどの指定されたIT大手企業に、取引条件やその変更内容を顧客に事前に通知することを義務付けている。
経済産業省は、アマゾンジャパンが法令を遵守していなかったと発表し、販売手数料の仕組みについて同社がサービス利用者に明確に説明していなかったと指摘した。販売手数料は販売された商品ごとに課せられ、商品カテゴリーによって異なる。
販売手数料に影響するカテゴリーは、出品者が商品を出品する際に選択したカテゴリーと必ずしも同じではありません。手数料を決定するカテゴリーの最終決定権は Amazon Japan にあります。
しかし、このシステムを知らない販売者の中には、選択したカテゴリーに基づいて予想よりも高い手数料を請求された人もいました。
アマゾンジャパンは、出品者の希望と異なるカテゴリーを選んだ際、出品者に理由を明確に説明していなかったケースもあった。また、昨年3月と7月には、カテゴリーの変更について出品者に事前に通知していなかった。
アマゾンジャパンは「出店者の信頼を第一に考え、ビジネス環境の公平性や透明性の向上に努めている」としている。
同社は「法の趣旨に則り、今後も努力を続けていく」としている。
一方、同省によると、米国のテクノロジー大手アップルは、アプリプロバイダーに契約条件の日本語訳を提供するという自社の期限を守れなかったという。
アマゾンジャパンは1年間にわたり3カ月ごとに改善状況を経済産業省に報告するよう指示され、アップルは3カ月以内に対策を報告するよう求められ、日本語で文書を同省に提出した。
関連記事:
内閣、アップルとグーグルのアプリストア独占に対抗する法案を承認